Provádíme odborné překlady ve více než třiceti světových jazycích.
Překlady a tlumočení z/do následujících jazyků: SQ albánština | EN angličtina | AR arabština | HY arménština | BE běloruština | BG bulharština | CS čeština | ZH čínština | DA dánština | ET estonština | FI finština | FR francouzština | KA gruzínština | HE hebrejština | HI hindština | NL holandština | HR chorvatština | IT italština | JA japonština | LA latina | LT litevština | LV lotyština | HU maďarština | MK makedonština | DE němčina | NO norština | FA perština | PL polština | PT portugalština | RO rumunština | RU ruština | EL řečtina | SK slovenština | SL slovinština | SH srbština | ES španělština | SV švédština | TR turečtina | UR urdština | UK ukrajinština | VI vietnamština | FL vlámština.
Odborné překlady, jsou překlady u kterých nestačí pouhá znalost jazyka, ale je nutná i znalost daného oboru, aby bylo možné přeložit text kvalitně a zajistit odpovídající odborné překlady.
Odborné překlady poskytujeme například v těchto oblastech: odborné překlady bezpečnostních listů, odborné překlady výkresové dokumentace, odborné překlady instrukčních příruček, odborné překlady norem, odborné překlady příruček jakosti a další speciální odborné překlady.
Soudní odborné překlady jsou tvořeny jak dokumentem v původním jazyce, tak i dokumentem s překladem. Takovéto odborné překlady jsou sešívány s originálem, nebo notářských potvrzením. Soudní odborné překlady obsahují stvrzení tlumočníka, že text souhlasí s přiloženými listinami. Tato doložka pro odborné překlady je psána ve stejném jazyce jako překlad.
Nabízíme odborné překlady například z oborů elektro, strojírenství nebo stavebnictví. Technické odborné překlady dodržují terminologii, která se běžně v příslušném oboru používá.
Realizujeme také odborné překlady smluv a právních domumentů. Naše právní odborné překlady zachovávají přesný význam právnických obratů a provádí je obvykle soudní překladatelé.