Firma Chicory zajišťuje lokalizace softwaru, internetových stránek, obrázků a dokumentace.
Překlady a tlumočení z/do následujících jazyků: SQ albánština | EN angličtina | AR arabština | HY arménština | BE běloruština | BG bulharština | CS čeština | ZH čínština | DA dánština | ET estonština | FI finština | FR francouzština | KA gruzínština | HE hebrejština | HI hindština | NL holandština | HR chorvatština | IT italština | JA japonština | LA latina | LT litevština | LV lotyština | HU maďarština | MK makedonština | DE němčina | NO norština | FA perština | PL polština | PT portugalština | RO rumunština | RU ruština | EL řečtina | SK slovenština | SL slovinština | SH srbština | ES španělština | SV švédština | TR turečtina | UR urdština | UK ukrajinština | VI vietnamština | FL vlámština.
Lokalizace software neznamená pouze holý překlad textů softwaru, ale celkové přizpůsobení programu lokálním zvyklostem (např. klávesnice, formát času apod.) a kontrola funkčnosti, která zajistí, že lokalizovaný software funguje stejně jako ten původní.
Nabízíme nejen lokalizaci aplikací, ale i webových stránek a dokumentace.
Uživatelé budou moci používat vaši aplikaci v jejich rodném jazyce a budou moci využít všechny její funkce.
Zajistíme překlad vašich webových stránek, statických i dynamických, využívajících technologie HTML, SGML, XML, aj. a přizpůsobíme jejich obsah místnímu prostředí a zvyklostem.
Umožníme vám tak oslovit nejen zákazníky na domácím trhu, ale po celém světě.
Některé části uživatelského rozhraní nebo manuálů mohou obsahovat obrázky, kopie obrazovky (screenshoty) apod. i ty je třeba lokalizovat, aby instrukce byly zcela srozumitelné. Takové obrázky při lokalizaci vytvoříme znovu - s přeloženými popisky a označením.
Nabízíme kompletní překlad a grafické zpracování (DTP) dokumentace vytvořené pomocí programů FrameMaker, PageMaker, QuarkXpress, Corel, Photoshop aj. a jejich přizpůsobení odpovídající standardům a technickým požadavkům jednotlivých jazyků.